Pros
+ internationale Atmosphäre + viele große Kunden + Steigerung des Branchenbewusstseins + schöne Bürolage + viele andere Praktikanten
Kontras
- bieten zu viele Dienstleistungen an, so dass die Qualität in Frage gestellt werden muss. - PM weiß kaum etwas über die eigenen Projekte, da die Arbeitsbelastung sehr hoch ist. - Die meisten Übersetzungsdienste sind qualitätsgesichert, was bedeutet, dass eine nicht der Sprache mächtige Person einfach die Konsistenz und Rechtschreibung überprüft, ohne die Sprache selbst zu kennen; dies kann zu gravierenden Fehlern führen, z.B. bei Linguisten, die maschinelle Google-Übersetzungen liefern, ohne dass jemand es sofort bemerkt. - LC-Trend geht eher in Richtung Quantität als in Richtung Qualität. - Kommunikation erfolgt hauptsächlich via Skype, was eventuell zu Missverständnissen führen könnte. - Praktikanten-Schulungsprogramm ist oft reduziert sowie aufgrund der täglichen Arbeit oft das selbe; hauptsächlich QS-Kontrollen - eigene Praktikantenprojekte kommen oft selten vor und Sprachkenntnisse in anderen Sprachen als Englisch sind für die tägliche Arbeit nicht erforderlich. - leider keine internen Übersetzungen, obwohl die Mehrheit der Mitarbeiter über einen Master in Übersetzung oder Dolmetschen verfügt. - Mindestlohn viel zu gering, um in London zu leben